FR
ENG
Pour ce projet, nous devions proposer une réédition de la nouvelle de H.P. Lovecraft Celui qui murmurait dans les ténèbres. Cette réédition se construit en deux parties : une première retranscrivant la première moitié de la nouvelle uniquement par des images, et la seconde réutilisant le texte pour la deuxième moitié du récit. Cette réédition est également en RA, réalité augmentée, c'est-à-dire que certaines pages peuvent s'animer lorsqu'elles sont scannées par un téléphone.
For this project, we had to propose a reissue of H.P. Lovecraft's short story He Who Whispered in the Darkness. This reissue is constructed in two parts: the first transcribing the first half of the story using images only, and the second reusing the text for the second half of the story. This reissue is also in AR, augmented reality, meaning that certain pages can animate when scanned by a phone.
Ce qui m'a intéressé dans cette nouvelle, c'est la façon dont la tension vient grimper tout au long du récit.
Nous partons d'une simple correspondance entre deux individu·e·s dont les sujets de discussion deviennent de plus en plus inquiétants, pour finalement se retrouver plongé·e·s dans ce décor hostile qu'est ici le Vermont. Mon édition se construit donc sur cette montée en tension, d'abord dans la partie figurative et ensuite dans le texte à travers l'animation notamment. De plus, ce calme que l'on ressent face à l'objet vient dissimuler toute l'étrangeté que l'on peut y découvrir dans ses pages.
Le format de poche et vertical vise à produire un sentiment d'enfermement et d'oppression, tandis que le vert vient rappeler cet environnement forestier et la dimension extraterrestre des monstres habitant cette région.
What interested me in this short story is the way in which the tension increases throughout the story.
We start from a simple correspondence between two individuals whose subjects of discussion become more and more worrying, to finally find themselves immersed in this hostile setting that is here in Vermont. My edition is therefore built on this increase in tension, first in the figurative part and then in the text through animation in particular. Moreover, this calm that we feel in front of the object conceals all the strangeness that we can discover in its pages.
The pocket and vertical format aims to produce a feeling of confinement and oppression, while the green recalls this forest environment and the extraterrestrial dimension of the monsters inhabiting this region.
Cette nouvelle de Lovecraft a été publiée en 1931 et raconte l'histoire d'Albert N. Wilmarth et de Henry Wentworth Akeley. On apprend que des événements étranges se produisent dans le Vermont, une région reculée des États-Unis recouverte de forêts d'arbres grands et sombres. Des créatures inconnues s'y baladeraient et croiseraient les habitant·e·s de temps en temps. Henry, qui vit dans cette contrée obscure, entretient une correspondance avec Albert, qui enquête de son côté sur ces événements anormaux. La tension ne fait qu'augmenter au fur et à mesure qu'Albert lit les lettres d'Henry, jusqu'au moment où celle-ci décide de lui rendre visite dans le Vermont.
This Lovecraft short story was published in 1931 and tells the story of Albert N. Wilmarth and Henry Wentworth Akeley. We learn that strange events are occurring in Vermont, a remote region of the United States covered in forests of tall, dark trees. Unknown creatures would wander there and come across the inhabitants from time to time. Henry, who lives in this obscure region, maintains a correspondence with Albert, who for his part investigates these abnormal events. The tension only increases as Albert reads Henry's letters, until she decides to visit him in Vermont.
Ce croisement entre l'objet livre et le numérique est ce qui m'a le plus intéressé. Cette nouvelle dimension permet de débloquer certains espaces et moyens normalement impossibles, notamment dans la narration et l'immersion du lecteur·rice. Néanmoins, mes animations ne se concentrent que sur un seul plan et ont souvent la même utilité, qui est d'appuyer la tension montante. Intégrer peut-être des éléments en 3D, qui viendraient envahir l'espace autour du livre et offrir une lecture plus approfondie que la simple amplification du récit, aurait été intéressant.
This crossover between the book object and the digital is what interested me the most. This new dimension makes it possible to unlock certain spaces and means that are normally impossible, particularly in the narration and immersion of the reader. However, my animations only focus on a single shot and often have the same purpose, which is to support the rising tension. Perhaps integrating 3D elements, which would invade the space around the book and offer a more in-depth reading than simply amplifying the story, would have been interesting.