FR
ENG
Dans le cadre de ma 3ᵉ année en DNMADE, nous avions un partenariat avec le centre culturel Malakoff Scène Nationale(1).
Pour cette année, la demande était de concevoir une carte interactive et son interface d'utilisation sur leur site pour le projet Vous êtes ici !, dont l'objectif est de rendre accessibles différents récits géolocalisés à travers la ville, partagés par les habitant·e·s lors d'ateliers menés par Mathieu Simonet(2). Pour ce projet, j'étais en binôme avec mon·ma camarade Médéric Chapiseau.
As part of my 3rd year in DNMADE, we had a partnership with the cultural center Malakoff Scène Nationale(1).< br> For this year, the request was to design an interactive map and its user interface on their site for the project You are here!, whose objective is to make accessible different geolocalized stories across the city, shared by residents during workshops led by Mathieu Simonet(2). For this project, I was in a pair with my friend Médéric Chapiseau.
Notre intention était de représenter, à travers cette carte, la sensibilité des individus composant la ville et de mettre en valeur l'identité collective qui en ressort, car ensemble, elles·ils forment la ville de Malakoff. Nous souhaitions également apporter une certaine légèreté, en faisant "planer" la ville et en détachant son plan du reste.
La carte se construit en trois plans : le fond, le plan de la ville, et les points disposés dessus. Ces points réagissent différemment selon qu'ils soient sélectionnés ou non, notamment par leur couleur et leur hauteur. Nous avons conservé le bleu caractéristique du site du centre culturel et ajouté un rose, renforçant cette légèreté.
Nous avons pu collaborer avec Sylvain Julé pour toute la partie développement du site.
Par la suite, il a été demandé à toute la classe de réaliser une série d'affiches associées aux différents récits présents sur la carte, afin de les afficher aux lieux correspondants.
Our intention was to represent, through this map, the sensitivity of the individuals making up the city and to highlight the collective identity that emerges from it, because together, they form the city of Malakoff. We also wanted to bring a certain lightness, by making the city “soar” and detaching its plan from the rest.
The map is constructed in three plans: the background, the city plan, and the points arranged on it. These points react differently depending on whether they are selected or not, notably by their color and their height. We kept the characteristic blue of the cultural center site and added a pink, reinforcing this lightness.
We were able to collaborate with Sylvain Julé for the entire development part of the site.
Subsequently, the whole class was asked to create a series of posters associated with the different stories present on the map, in order to display them at the corresponding locations.
(1)Malakoff Scène Nationale fait partie des établissements culturels ayant le label Scène Nationale. Cet espace, situé au centre de Malakoff, regroupe le Théâtre 71, le cinéma Marcel Pagnol et la Fabrique des Arts. Le Théâtre 71 rassemble différentes disciplines comme le théâtre, la danse, le cirque et tous les arts du mouvement. En plus de cela, il peut proposer des rencontres et possède une salle d'exposition. La Fabrique des Arts est un lieu de résidence pour des artistes afin qu'elles·ils puissent produire et préparer des œuvres, des installations ou des ateliers.
(1)Malakoff Scène Nationale is one of the cultural establishments with the Scène Nationale label. This space, located in the center of Malakoff, brings together the Théâtre 71, the Marcel Pagnol cinema and the Fabrique des Arts. Théâtre 71 brings together different disciplines such as theater, dance, circus and all the movement arts. In addition to this, it can offer meetings and has an exhibition room. La Fabrique des Arts is a place of residence for artists so that they can produce and prepare works, installations or workshops.
(2) Mathieu Simonet est un écrivain et un avocat inscrivant son travail autour de la question des nuages et des règlementations et lois inexistantes autour de cet élément naturel en passe de devenir une ressource de développement. Il a également instauré la journée mondiale des nuages le 29 mars.
(2) Mathieu Simonet is a writer and lawyer who focuses his work on the issue of clouds and the non-existent regulations and laws around this natural element on the verge of becoming a development resource. He also established World Cloud Day on March 29.
Ce projet a été très intéressant sur différents plans. Il m'a permis de mieux comprendre le rapport client·e-prestataire et les moyens de communication entre chaque pôle, notamment avec le centre culturel et le webmaster.
Vous pouvez trouver le site du projet juste ici : Vous êtes ici !.
This project was very interesting on different levels. It allowed me to better understand the client-service provider relationship and the means of communication between each division, in particular with the cultural center and the webmaster.
You can find the project website right here: You are here!.